A group of residents from Groningen are demanding that Minister Kamp of Economic Affairs translate all English-language reports about gas extraction, something that concerns many home owners, into Dutch. Besides the reports being in English — and who knows what the quality of those reports are — the scientific language in them is probably difficult to understand. Should the minister ignore their request, the group plans to take their complaint to court.
First of all, I wouldn’t trust the original report linguistically or otherwise, knowing that the goal is to make it look like it’s safe to extract gas when houses have been known to show cracks in their foundations up in Groningen. Second, the average Dutch person probably can’t truly and fully understand these reports in English and it is safe to assume they would not understand the Dutch version either, at least not 100%. Third, if the original were to be quickly translated into Dutch, the quality of the text will only deteriorate.
Out of principle the Dutch should have the right to read public documents in their own language, and the argument of ‘pfff, everybody understands English’ is not true at all, especially if they are older. It’s that kind of overconfident attitude, which often remains unchallenged, that keeps me and other natives in business in the first place.